Добро пожаловать,
Логин:

Пароль:


Запомнить

[ ]
[ ]
Последние комментарии
[PSX] Silent Hill
Димас - 03.05.2023, 13:00
Привет, Миша. Можешь мне, чайнику, пошагово рассказать, как установить твой русификатор на SH1 на компе? Все файлы и программы вроде есть, с переводом от Silentscepe устанавливал и играл. А вот с твои ...

[GBA] Final Fantasy V Adv...
Leonardus - 19.12.2020, 11:30
Привет, у меня просьба, не могли бы вы выложить чистый перевод без добавленного интро с заставкой переводчиков. У меня подозрение что из за хакнутого интро, на эмуляторе gbsp retroarch для виты русс ...

[PSP] Sonic Rivals
taker - 30.12.2017, 09:58
Ссылка не работает замените на новую!!!

[PSX] Silent Hill
yuazakharov - 02.01.2017, 16:59
Подходящий оБраз заблокирован. Повторите пожалуйста

[Wii] [PS2] [PSP] Silent ...
vaspup2236 - 25.05.2015, 21:57
а качать как?

FAQ
Ответы на самые часто задаваемые вопросы
1. Почему у меня не качается дерусификатор/русификатор?
2. Я скачал ваш перевод, а там какие-то файлы. Что с ними делать?
3. Вы планируете в будущем переводить такую-то игру?
4. Почему у вас так много проектов и так мало переводов?
5. Когда будет закончен такой-то перевод?
6. Почему вы переводите всякое "старьё" на "умерших" платформах?
7. Как я могу отблагодарить вас или помочь проекту?

Q: Почему у меня не качается дерусификатор/русификатор?
A: Тут есть два варианта. Либо Вы качаете дерусификатор игры на PSX, либо же Вы пытаетесь сразу сохранить файл по ссылке. В первом случае посмотрите путь - если файл расположен на сайте gebvlad.narod.ru - то приносим свои извинения, он действительно недоступен. Во втором случае Вам сперва надо перейти по ссылке закачки, тогда откроется прямая ссылка. Причиной этому является хостинг narod.ru, который требует посещения его страницы перед скачиванием файла.

Q: Я скачал ваш перевод, а там какие-то файлы. Что с ними делать?
A: Начнём сверху. Итак, Вы скачали файл, расширение которого, вероятно, 7z. Это архив, его вполне можно распаковать последней версией WinRar или 7-Zip. Вы распаковали файл и встретили в нём файл следующего типа:
  • IPS - это патч для файлов не более 16МБ. Вам необходимо применить его любым IPS-патчером, например, IPSWin. Ещё можно копировать его в папку с РОМом игры и переименовать точно так же (за исключением расширения), если, конечно, Ваш эмулятор поддерживает автозагрузку патчей.

  • PPF - это патч для образов или больших файлов. Для его применения вам необходима программа PPF-O-Matic или другой PPF-патчер.

  • Другие файлы или несколько патчей - в данном случае Вам необходимо внимательно ознакомиться с файлом readme.txt, в котором будет подробная инструкция по установке патча.

Все необходимые программы можно найти на этом сайте в разделе загрузок, категория необходимый софт.

Q: Вы планируете в будущем переводить такую-то игру?
A: Вряд ли на такие вопросы можно дать однозначный ответ. Мы, конечно, хотели бы перевести все хорошие игры, но, увы, мы самые обыкновенные люди, ограниченные пределом наших возможностей. Вы можете задать этот вопрос на форуме, где можно обсудить подобные перспективы.

Q: Почему у вас так много проектов и так мало переводов?
A: Дело в том, что гораздо легче начать проект, чем его закончить. Многие переводы требуют колоссальное количество времени и сил. И иногда приходится делать перерывы. В свою очередь, эти перерывы могут занимать очень много времени. К тому же, большую роль тут играют сложившиеся обстоятельства - переводчик переоценил свои силы, ромхакер слишком занят, не найдены необходимые для перевода люди...
И следует напомнить, что проект некоммерческий, и движет нами только энтузиазм, который тоже зависит от множества факторов.

Q: Когда будет закончен такой-то перевод?
A: Мы не можем давать точные прогнозы. Мы можем лишь сказать, идёт в данный момент работа над переводом или нет и в какой стадии он находится. Уж поверьте, мы никак не меньше Вас хотим поскорее увидеть плоды наших трудов и насладиться собственным переводом, но по воле обстоятельств приходится смириться и ждать...

Q: Почему вы переводите всякое "старьё" на "умерших" платформах?
A: Мы переводим то, что нам нравится. И "старьё" совершенно не означает плохую игру. У меня, лично, совсем иные ассоциации. Мы делаем любимое дело, почему же мы должны работать над тем, что нравится многим, но не нравится нам, ничего, к тому же, за это не получая? Другими словами, мы хотим, чтобы наше дело оставалось любимым.

Q: Как можно отблагодарить вас или помочь проекту?
A: Вы можете отблагодарить нас, просто сказав спасибо на форуме. А ещё Вы можете помочь нам материально, пожертвовав любую сумму на реквизиты, указанные в правом столбце. Если же Вы хотите помочь делом или что-нибудь предложить - пишите на форум или свяжитесь с администрацией, чьи контакты указаны здесь.
А вообще, вот здесь про это поподробней.

Вы должны войти, чтобы отправлять комментарии на этот сайт - пожалуйста, либо войдите, либо - если вы еще не зарегистрированы - [щелкните] здесь , чтобы зарегистрироваться
В сети
Гостей: 8, Пользователей: 0 ...

рекорд он-лайн: 205
(Пользователей: 0, Гостей: 205) в 13.01.2023, 00:11

Пользователей: 942
Новичок: Nika
Комментарии ВКонтакте
Другие новости
Второапрельское
Dangaard, Пятница 02 Апрель 2010 - 00:19:12
Комментарии: 2
Перевод названий
HoRRoR, Вторник 14 Апрель 2009 - 17:50:48
Комментарии: 9
Final Fantasy
HoRRoR, Понедельник 09 Февраль 2009 - 03:19:50
Комментарии: 6
Друзья




Подробнее...
© 2006-2018 Consolgames Team