Добро пожаловать,
Логин:

Пароль:


Запомнить

[ ]
[ ]
Последние комментарии
[PSX] Silent Hill
yuazakharov - 02.01.2017, 16:59
Подходящий оБраз заблокирован. Повторите пожалуйста

[Wii] [PS2] [PSP] Silent ...
vaspup2236 - 25.05.2015, 21:57
а качать как?

[Wii] [PS2] [PSP] Silent ...
stWOL - 19.06.2014, 23:28
парни, закончите перевод для Wii! умоляю! ради этого перевода wii не продаю!

[PSP] Silent Hill Origins
Nikitozz - 28.04.2014, 16:57
СКОЖИТЕ ПЛЛЗ А С ПОМОЩЬЮ КАКИХ ПРОГ ВЫ РЕДАКТИРУЕТЕ ТЕКСТУРЫ?

[PSP] Silent Hill Origins
Авторы: HoRRoR, Dangaard, SonyLover, DarkSquall
Сайлент-Хилл: Начало. Перевод: Конец.
Перевод предыстории первой части игры - пусть и от других разработчиков, пусть и не совсем в стиле серии, но всё же это Сайлент-Хилл.

Отдельная благодарность за соучастие в переводе следующим людям:
JurasskPark, nikita600


Что это за игра?
После сомнительных попыток вернуть серии Silent Hill былую славу (вспомним весьма неоднозначную четвертую часть) Konami впервые доверила разработку игры англичанам, выпустившим очередную часть сериала на консоли PSP (впрочем, несколько погодя она появилась и на PS2). Несмотря на скептические ожидания поклонников серии, детище игроделов из Climax можно назвать полноценным возвращением Silent Hill. На этот раз в зачарованный город попадает дальнобойщик Трэвис Грэйди, человек с тяжелыми кулаками и не слишком благополучным прошлым. К радости фанатов, в Origins раскрываются события, предшествовавшие первой части серии. Кроме истории самого Грэйди авторы раскрывают подробности из жизни полюбившихся персонажей – медсестры Лизы, доктора Кауфманна, Далии Гиллеспи. К классическим локациям Silent Hill добавляются новые – театр и психиатрическая лечебница, со своими леденящими душу обитателями.

Origins без преувеличений можно считать настоящей жемчужиной платформы благодаря бережному отношению новых разработчиков к традициям серии, щедрому использованию ресурсов PSP для создания атмосферных световых и звуковых эффектов, а также более современному геймплею с упором на боевую систему.

Что нам нравится в этой игре:
- возвращение к истокам Silent Hill – как по сюжету, так и по геймплею;
- отличное графическое оформление, детально проработанные локации;
- замечательные звуковые эффекты и бесподобное музыкальное сопровождение Ямаоки Акиры;
- старый добрый зачарованный город;
- десятки видов холодного и огнестрельного оружия;
- сумасшедшая пляска теней от света карманного фонаря;
- возможность набить голыми руками морду медсестре со скальпелем.

Что здесь на любителя:
- невыразительный главный герой;
- легкие головоломки и прямолинейный сюжет;
- весьма хрупкое холодное оружие, не переживающее и десятка-другого ударов;
- нескончаемые враги на улицах города, омрачающие вдумчивый осмотр достопримечательностей.

Кому рекомендуется: людям с крепкой психикой, ищущим острых ощущений.

(Мы извиняемся за несколько выспренный тон описания, но проект был общим с командой Exclusive, а они не настолько циничны, как мы.)

Интересные факты:


  • При релизе оказалось, что мы совершенно случайно выпустили этот перевод ровно через год после выпуска перевода первой части Silent Hill.
  • Игра использует системный шрифт под номером 13. Именно поэтому многим может показаться, что он недостаточно хорош (видимо, локализаторы прошивки пренебрегли качеством при рисовании кириллицы). Вы можете поменять шрифт, заменив файл ltn13.pgf.
  • Фрагменты трагикомедии У.Шекспира "Буря" приведены по переводу В.Л. Щепкиной-Куперник.
  • Фрагмент английской детской песенки "Апельсины и лимоны" (из "Сказок матушки Гусыни") приведен по переводу И. Родина.
  • В игре есть автоперенос текста на новую строку, но из-за того, что игра плохо дружит с кириллической частью шрифта, во многих местах переносы пришлось расставлять вручную.
  • Первый вариант перевода выполнялся "вслепую" знатоком серии, который, тем не менее, не играл в эту часть.
  • Все карты игры на самом деле умещаются на полотне 512x512 пикселей.
  • Для людей, знакомых с нашими и "эксклюзивными" предыдущими проектами, оставлена пара-тройка пасхальных яиц.
  • Инициатор проекта так и не поиграл в этот перевод по причине отсутствия PSP.


Что осталось несделанным:

  • Могут возникнуть проблемы с форматированием некоторых строк и неверными переносами. Отчасти причина здесь в избранном шрифте; возможно, в будущих патчах проблема будет решена его заменой.
  • Осталась перерисованной не вся графика - как и в переводе Silent Hill, локализации должны были подвергнуться лишь те надписи, которые понадобятся игроку. Так что пока в Сайлент-Хилле - этакое двуязычное вавилонское столпотворение.
  • Мы не перерисовывали все видео - поэтому, например, надпись Game over осталась английской. Возможно, в будущем это будет исправлено.
  • Надписи в сохранениях выводятся в виде крякозябр.


Первый релиз: 18.01.2009
Патч: Версия 0.9 (18.01.2009)



Скриншоты:










Любое коммерческое использование перевода в любом его виде (патч, образ, etc) без разрешения авторов (HoRRoR, Dangaard, SonyLover, DarkSquall), в т.ч. размещение любого вида платных ссылок, ЗАПРЕЩЕНО и является нарушением закона!
Размещение патча на стороннем сайте разрешается только в виде ссылки на страницу перевода (за исключением случаев, одобренных авторами).
Комментарии
PoliKarp
19.01.2009, 01:37
#
Ура. Осталось подождать еще лет 10 работоспособного эмуля)))

uBik
19.01.2009, 11:19
#
Фига ) Я прям как чувствовал ) Думаю дайка зайду на консольгеймс че они там про сх0 не забыли? ) И тут на те ) Спс, ща оценю на консольке )

АнС
19.01.2009, 14:38
#
Воу!

рангер
19.01.2009, 16:07
#
спасибо вам огромное за перевод

brill
19.01.2009, 18:18
#
Ура товарщи!!! Я долго ждал этого и не стал проходить игру, а вот теперь я развернусь. Спасибо всем кто сделал этот перевод. (знаком с первым переводом СХ1 это просто шедевр спасибо)

matri][
19.01.2009, 19:01
#
спасибо вам большое))

Kein
20.01.2009, 17:03
#
Впечатляет... Отличная работа, господа мастера hex-editor'а

dimka
20.01.2009, 17:32
#
ради хорошего перевода - пройду игру еще разок )
спс, ребята

Вадян
20.01.2009, 18:46
#
Может пожертвования через смски введете? Так лень кошелек заводить...

HoRRoR
20.01.2009, 19:58
#
Всем спасибо за добрые отзывы

PoliKarp написал(а) ...
Осталось подождать еще лет 10 работоспособного эмуля)))

Или купить хардварный эмуль

uBik написал(а) ...
Фига ) Я прям как чувствовал ) Думаю дайка зайду на консольгеймс че они там про сх0 не забыли? ) И тут на те ) Спс, ща оценю на консольке )

Если честно - ничего не предвещало релиз. Просто вот стукнуло в голову - а не пора ли уже? Да а почему бы и нет? А потом, когда по ридми к SH1 писал ридми к SH0, глянул на дату - а они совпадают, кроме последней цифры года

АнС написал(а) ...
Воу!

А то!

рангер написал(а) ...
спасибо вам огромное за перевод

На здоровье

brill написал(а) ...
Спасибо всем кто сделал этот перевод. (знаком с первым переводом СХ1 это просто шедевр спасибо)

Не за что И вам спасибо, за игру

matriX написал(а) ...
спасибо вам большое))

Стараемся ^^

Kein написал(а) ...
Отличная работа, господа мастера hex-editor'а

А также notepad'а

dimka написал(а) ...
ради хорошего перевода - пройду игру еще разок )
спс, ребята



Вадян написал(а) ...
Может пожертвования через смски введете? Так лень кошелек заводить...

Дело в том, что половина суммы в таком случае уходит в никуда... А кошелёк заводить необязательно - можно положить в любом терминале оплаты, коих в последнее время расплодилось немало. Но спасибо за предложение - надо всё же подумать

Вадян
20.01.2009, 22:20
#
Точно, что-то я ступил... Надо будет сбегать как-нибудь)

[X7]
20.01.2009, 22:40
#
Огромное, ОГРОМНОЕ спасибо!

Как же я этого ждал...

iluha
21.01.2009, 00:00
#
вот бы еще для ps2 версии етот переод портировали. там и графика получше...

HoRRoR
25.01.2009, 17:59
#
Вот насчёт этого не знаю... Очень много работы опять делать. Во-первых, заново ломать, а во-вторых, заново перерисовывать абсолютно всю графику.

[X7]
21.01.2009, 00:49
#
iluha, в этом что-то есть...
Например, возможность сыграть на PC.

Хотя, у меня "хардварный эмуль" есть.

Tarantul
21.01.2009, 01:56
#
Спасибо за перевод! Отличная работа, должно быть, судя по скринам! И побольше бы качественно переведенных РПГ и Адвенчур для ПСП!

iluha
21.01.2009, 11:02
#
[X7], определенно есть
только на PC пока эту игру запустить никому не удалось.

CHEL
21.01.2009, 12:57
#
МОЛОДЦЫ!ребата так деражть!!!

Анонимный
21.01.2009, 13:01
#
кстати от софт клаба веть есть перевод или он нетакой глубокий?

matri][
21.01.2009, 18:50
#
кто тебе сказал что софт клаб переводил игру?Оо

GD
22.01.2009, 15:55
#
Блин! Вы не перевели, а локализовали Сайлент Хилл!!

ИМХО! Это лучший перевод Сайлент Хила, который я када либо видел!

(на ЗЫч увы не видел вашего перевода... пока не видел)

Marchellos
22.01.2009, 16:35
#
За Silent Hill Origins большой респект, молодцы!!!

SGun
22.01.2009, 16:50
#
Обязательно скину вам денежку на кошелек! И в будущем буду так делать, за каждую именно локализацию! Пойду регистрироваться на сайте.

Это снова ЯЯЯЯ
23.01.2009, 00:04
#
локализации должны были подвергнуться лишь те надписи, которые понадобятся игроку.
---Это понижает сложность игры!!!(легко будет выудить нужную инфу из куче всяких надписей)
Но это конечно мелочи!!!
PSP перевод это эксклюзив для консоли!!!
Но оценят её не многие.(из за отсутствия платформы)
Удачи во всех проэктах!!!!!

BARIK
24.01.2009, 10:57
#
поздравляю, перевод хорош нечего не скажешь, правда ещё бы в игре надписей перерисовать побольше что бы небыло такой прямой подсказки. Хотя бы нескольео для масовки. Надеюсь увидеть это в следующих обновлениях

Вадян
25.01.2009, 17:45
#
Сегодня наконец-то скинул Я.Ду)))) 60 деревяшек)
А счетчик пожертвований на главной просто не обновляется или до сих пор скинули чуть более бакса?

HoRRoR
25.01.2009, 18:01
#
Спасибо, приятно видеть
Счётчик я обновлял два раза, ибо жертвовали всего два раза
Кстати, может стоит завести отдельную страницу со списком пожертвовавших? Просто таблица вроде дата/ник.

Анонимный
26.01.2009, 07:09
#
Кстати HoRRoR почему-то меня не пускает на сайт под своим логином (Zidan) и коментарии тоже под ним не дает писать
Если что - первый раз кидал я , могу еще скинуть 2 евро цента >_< или 17 копеек , увы на кошельках больше ничего нет

Zidan
26.01.2009, 07:10
#
Ухты.. извиняюсь , просто пароль оказался совсем не тот , о котором я думал сначала =) предыдущий пост мой...

Marchellos
28.01.2009, 11:56
#
Разобравшись с Я.деньгами и личным кабинетом перевел вашей команде чуток деньжат где то 90 рубликов, еще раз спасибо за перевод, играю с большим удовольствием))

Shingo
23.10.2009, 12:17
#
как надо)))

Stalker4
10.05.2010, 08:24
#
Кто текст переводил? Dangaard? Пипец. Girl crazy - они все сощли с ума...

Dangaard
10.05.2010, 12:05
#
SonyLover из "Эксклюзива". Я редактировал.

Нашел ошибку - задокументируй @ сообщи.

Stalker4
11.05.2010, 11:13
#
А че,вторая версия перевода будет? Там в видео роликах много чего не переведено

Dangaard
19.06.2010, 12:15
#
ДаркСкволл заставил меня зашевелиться и заглянуть в английский скрипт.

[2B64E814]
They're all crazy.

Где там Сталкер ухитрился услышать Girl's crazy - я без понятия.

Stalker4
19.06.2010, 12:29
#
У меня в англисских субтитрах написано так,мля буду! Могу даже скрин сделать

Dangaard
19.06.2010, 12:55
#
Вперед. Фразы "Girl's crazy" я в скрипте не нашел.

Stalker4
19.06.2010, 13:31
#
Мде. На моей прошивке плагин скринов не пшит. Прошивка 550 GEN D-3 Full

Stalker4
10.05.2010, 08:27
#
HoRRoR обьясни мне идиоту что такое "хардварный эмуль",а то тут в коментах упомянается

Stalker4
15.05.2010, 04:42
#
Кто вкурсе про переиздание Origins? http://www.silenthillmemories.net/main/news2009_ru.htm

Gedeon
15.05.2010, 11:21
#
И к чему эта ссылка?

Stalker4
15.05.2010, 18:02
#
А в коменте не ясно написано? Похоже на игру еще есть какие то планы. Если че,заново будут русик лопатить )))

Brandtner
15.05.2010, 18:13
#
Насколько я понял из статьи на том сайте, куда дана ссылка, это просто попытка продать эту же самую игру (что-то вроде Platinum-издания), изменений в игре быть не должно. Так что зачем делать русик для этой же игры, просто выпущенной второй раз?
Да и похоже, что это переиздание будет только в Японии, т.к. цены там японские указаны.

Brandtner
15.05.2010, 18:15
#
Ах да, ты не заметил там текста "Игра появится в продаже 28 января 2010 года"? И где игра?

Stalker4
15.05.2010, 19:07
#
Уроды климакс все свои сайленты перелагали,так что не факт. И что значит платинум-издание?

Brandtner
15.05.2010, 19:45
#
На PSP некоторые игры выпускают второй раз с пометкой Platinum (пример).

Stalker4
15.05.2010, 20:27
#
То есть это тупо пометка стоит и игра без каких либо изменений?

Brandtner
16.05.2010, 00:25
#
Обычно да. Эта серия Platinum просто переиздаёт прибыльные игры заново.

Stalker4
16.05.2010, 08:43
#
Я честно говоря не вижу смысла в таких переизданиях. Делели бы русскую озвучку хотя бы,как это делает 1C

osam
13.12.2010, 00:34
#
faceplam

какой рус перевод тебе ? платина это переиздание но не просто переиздание а с пониженной ценой на диск, стоят гораздо дешевле чел обычная версия.

Maksimmeteor
11.05.2012, 02:21
#
Огромное спасибо за перевод! Поиграл с удовольствием. И вопрос: "Так как в переводе присутствуют некоторые недочёты (пропуск букв, текст в описании обрывается - не до конца, а где-то вылазит за экран), планируете ли вы делать патчи?"

HoRRoR
12.05.2012, 10:56
#
Планировалось после релиза Shattered Memories выпустить финальную версию этого перевода, плюс портрировать его на PS2. Работы там пока немало.
Но, как видишь, на данный момент всё заглохло.

Maksimmeteor
12.05.2012, 14:20
#
Ну да, вижу.. Надеюсь я не надоел, но хотелось сказать по поводу первого сайлент-хилла. Не думаю, что вы собирались делать ещё какие-либо патчи, но если вдруг, то я приметил кое-какие недочёты: насчёт улицы Левина, когда заходишь в инвентарь, выбираешь записки про конуру,там в описании по-прежнему Левин; насчёт "связующего кольца", когда его подбираешь в "нигде" в антикварном магазине, предлагают взять "кольцо связи";третий момент - разговор Далии и Гарри в Балканской церкви, она ему говорит (не помню дословно), что "Я знаю тебе нужна девочка" и тут Гарри переспрашивает "Девочку?", либо вопрос, либо ответ не соответствует; ну и момент в первой беседе Сибил и Гарри, там где Гарри говорит про "короткие чёрные волосы, семи лет" строчка остаётся, когда он уже другое говорит, поэтому следующие субтитры быстро исчезают; вот вроде бы и всё, если это исправить, то перевод будет наверно идеален. Спасибо за внимание. Когда-нибудь вы добьёте Shattered Memories и это будет здорово. Ещё раз спасибо за то, что вы уже сделали, а это для "скромных" любителей сайлент-хилла далеко не мало...!!!

Nikitozz
21.10.2013, 14:49
#
Офигеный перевод!Но пожалуйста,сделайте такой же для ps2!!Умоляю,своей псп нету((а ps2 есть

HoRRoR
22.10.2013, 00:28
#
Да я вот брался за PS2-версию пару месяцев назад, но там слишком много текстур надо заново перерисовывать, т.к. многие из них в PS2-версии отличаются или только там и присутствуют. А в остальном всё для этого готово.

Nikitozz
24.10.2013, 16:05
#
А версии с переведёнными текстурами,точно на ps2 не будет?Был бы очень признателен,так как у меня есть русская версия от exclusive и consolgames,перевод безупречный,вот только глюк с ружьём Теслы((а если бы вышла версия без глюка с ружьём Теслы,таким же переводом,и переведёнными текстурами,вообще всё было бы ОКАЙ

HoRRoR
25.10.2013, 02:27
#
Ну это уже не от меня зависит, а от того, возьмутся ли за это люди, которые перерисовывали текстуры для PSP-версии. А та версия, о которой ты говоришь, собрана не нами, хотя и использует наш перевод.

Nikitozz
28.04.2014, 16:57
#
СКОЖИТЕ ПЛЛЗ А С ПОМОЩЬЮ КАКИХ ПРОГ ВЫ РЕДАКТИРУЕТЕ ТЕКСТУРЫ?


Вы должны войти, чтобы отправлять комментарии на этот сайт - пожалуйста, либо войдите, либо - если вы еще не зарегистрированы - [щелкните] здесь , чтобы зарегистрироваться
В сети
Гостей: 5, Пользователей: 0 ...

рекорд он-лайн: 110
(Пользователей: 0, Гостей: 110) в 24.12.2012, 00:28

Пользователей: 902
Новичок: Counter1
Комментарии ВКонтакте
Другие новости
Второапрельское
Dangaard, Пятница 02 Апрель 2010 - 00:19:12
Комментарии: 5
Перевод названий
HoRRoR, Вторник 14 Апрель 2009 - 17:50:48
Комментарии: 10
Final Fantasy
HoRRoR, Понедельник 09 Февраль 2009 - 03:19:50
Комментарии: 7
Друзья




Подробнее...
Счётчики

© 2006-2018 Consolgames Team