[GBA] Final Fantasy V Adv... Leonardus - 19.12.2020, 11:30 Привет, у меня просьба, не могли бы вы выложить чистый перевод без добавленного интро с заставкой п [...]
[PSP] Sonic Rivals taker - 30.12.2017, 09:58 Ссылка не работает замените на новую!!!
[PSX] Silent Hill yuazakharov - 02.01.2017, 16:59 Подходящий оБраз заблокирован. Повторите пожалуйста
Присаживайтесь поудобнее. Расслабьтесь, вы на приеме у психотерапевта. Давайте просто побеседуем о Сайлент-Хилле. Нет. О другом Сайлент-Хилле.
Вы говорите, Гарри Мэйсон разбил свою машину на окраине Сайлент-Хилла и ищет среди тумана и снега свою семилетнюю дочь Шерил? Именно так. Но Гарри носит очки, пишет любовные романы и носит в кармане айфон; а еще он родился в Сайлент-Хилле, это его родной город — его и Шерил. Мы поговорим о Сибил Беннет и Лизе Гарланд, Далии и докторе Кауфманне, кафе и Мидвичской средней школе, разводном мосте и больнице «Алхимилла», парке развлечений и маяке. Но вы не услышите о сектантах, Белой Клаудии и Аглаофотисе; забудьте имя Алесса Гиллеспи — это совсем другая история. В нашей истории Сайлент-Хилл — немного другой город, где живут люди.
Забудьте про оружие. С кошмаром нельзя сражаться, от него можно только, как в Clock Tower, убежать, спрятаться, опрокинуть шкаф ему под ноги и, выиграв пару секунд, найти спасительную дверь. Забудьте про карты и записки — у вас есть только фонарик и телефон, по которому можно позвонить кому-то из многих десятков сайлентхилльских номеров, сохранить игру, сориентироваться по GPS-карте, сфотографировать фотоаппаратом незримое, как в Fatal Frame. Вам не подсунут под нос записку с решением головоломки — найдите подсказку сами где-нибудь на стене. Или позвоните по телефону. Игра вовсю использует возможности Wii — контроллер и фонарик, и телефон, им вы открываете двери и решаете головоломки. На PS2 и PSP все несколько привычнее... но лишь несколько.
Запомните: не только вы играете в игру. Она играет в вас, отмечая ваши действия и подставляя вам то, что вы хотите увидеть — и то, чего не хотите, во всяком случае, то, что вам небезразлично. У вас ведь есть скрытые комплексы, верно? Агрессивный и общительный человек увидит в Сайлент-Хилле одно, робкий и замкнутый — другое, легкий сдвиг на алкоголе или сексе заставит город принять совсем другой вид, подменив заурядные магазины злачными заведениями, и даже герои примут совсем другой облик. В конце концов, в одном прохождении вы увидите одни сцены. В другом — другие. Вас не будут пугать кровью на стенах и выпадающими из шкафчиков трупами; это игра настроения.
После не очень вкусного Silent Hill: Origins и совсем даже невкусного Silent Hill: Homecoming англичане действительно сделали хороший Silent Hill — умный и цепляющий психологический хоррор. Он не похож на предшественников и отличается от них не меньше, чем оригинальный Silent Hill от сурвайвал-хорроров своей эпохи. Кто-то может счесть все это шагом вперед, кто-то — шагом в сторону, но, во всяком случае, это уж точно не стояние на месте.
Основной версии нет, но приоритетная - Wii, ввиду наилучшего качества ресурсов, и из-за заточенности под неё игры и возможности более-менее вменяемо эмулировать её на моём слабом железе.
Я и из-за Metroid'ов взял бы, да материальное положение не позволяет. За 200$ (цена в США) может быть и смог бы взять, а так - разве что контракт на рабство заключать
Кстати, за Resident-ов Wii-шных взятся не хотите? Представляю сколько было бы радости у фанатов. Хотя бы ремейк. Ни чего себе я правда сказанул: "Хотя бы".
Поиграл я в Shattered Memories на псп и сложилось впечатление,что изначально игру собирались выпустить только на wii, а потом решили заработать побольше и портанули на консоли сони.
dic88, так и есть. Игру выпускают на нескольких платформах, чтобы отбить средства, вложенные в создание. Это не так уж и плохо, так больше людей получает игру, а разработчики - больше денег.
Я о том,что рождена она именно для wii,а эти насильники извратя самый изюм игры выпустили еще и на консольках сони. Конечно вполне играбельно и интересно,но уже без вишенки. К сожалению продал psp и теперь не смогу насладиться переводом(
Не знаю как у Dangaard'a, а у меня прогресс идёт в данный момент медленно (но верно), т.к. я завален работой по горло. Через неделю человек из отпуска вернётся, и времени станет побольше. Тогда и соберу все свои разрозненные записи в один файл, и тогда уже можно будет судить о прогрессе перевода.
Только из-за этой новости отложил Shattered Memories в долгий ящик (на английском могу играть без особого дискомфорта, но все же при наличии, пусть и призрачном, перевода от вашей команды...). Теперь не играю вообще ни во что, т.к. после этой концептуально новой реинкарнации серии видеть больше ничего не хочется (да и вообще, это первая игра за последние полгода, от которой я не смог оторваться в течении часов трех после запуска, остальные отправлялись гореть в Аду уже спустя пять минут). Теперь вся надежда на вас + появился веский повод доползти в ближайшее (надеюсь именно на ближайшее ^___^) время до терминала оплаты услуг.
PS: Крайне разочарован количеством собранных вами денег (помнится мне, ввели вы их почти одновременно с релизом перевода SH: Origins). Да уж, в России энтузиастам выживать только за счет своего хобби абсолютно невозможно.
Вадян написал(а) ... PS: Крайне разочарован количеством собранных вами денег (помнится мне, ввели вы их почти одновременно с релизом перевода SH: Origins). Да уж, в России энтузиастам выживать только за счет своего хобби абсолютно невозможно.
Вот поэтому и родилась идея аукциона, которая, впрочем, тоже провалилась. Попробуем слегка изменить систему и провести некую рекламную кампанию - если ничего не даст, то можно на идею забить.
Vuratsudo написал(а) ... ребята возьмитесь за перевод FF13 пожалуйста
Final Fantasy XIII - очень серьёзный проект, и чтобы за него взяться, мне необходим как минимум XBOX 360, и как минимум с возможностью запуска игр без записи на диски. Вслепую работать с такой игрой невозможно. Тем более, у самого переводчика консоль тоже отсутствует.
Он и подразумевал, что на Икс-Коробке игра вышла хуже, а на PS3 нельзя запускать пиратские игры, следовательно, перевод FFXIII - занятие по меньшей мере бессмысленное.
Да все верно. Я и мел ввиду что третья плойка пока не взломана,а в такой шедевр надо играть только на ней,пока ее не взломают. Хотя тут ходят слухи что пс3 в китае уже хакнули. А в россии на пс3 все из принципа пользуются лицензией. Как сказал один умный человек - это все равно что купить себе Феррари и по ночам у других тырить бензин
Тут дело даже не только в престиже (насколько я знаю, коробка в полной комплектации встанет дороже PS3, просто в первом случае нужно докупать туеву хучу аксессуаров, а во втором все необходимое уже лежит в коробке с консолью)...
Просто это тупо никому невыгодно: 1) Образы будут весить ой-ой-ой сколько - с торрентов не накачаешь особо; 2) BD-болванки стоят недешево (самые дешевые, которые видел, стоят 700 р.) - пиратам профит никакой, а простым пользователям в плане удобства будет намного проще купить лицензию (а если еще прошитым/чипованным будут блокировать доступ в PSN...).
Перевод идёт для всех версий одновременно. Но приоритет таков: Wii, PS2, PSP. По задумке, перевод должен выйти одновременно для всех трёх платформ. Изначально в виде универсального патча для образа.
Не обращайте внимания на предыдущий пост в стиле... Очень жду ваш перевод Silent Hill: Shattered Memories и решил организовать небольшой аукциончик http://gbx.ru/index.php?showtopic=55542&hl= Все вырученные средства от аукциона пойдут в поддержку проекта, в частности за перевод SH:SM.
Предполагаю, исходя из обрывков воспоминаний о его словах по-этому поводу. К тому же, HoRRoR действительно один из лучших РОМ-хаккеров. Ну и раз уж на то пошло, Andrew_Shtein и я - один человек...
Ну твоя фраза прям заинтриговала меня)))) Во-первых,ты можешь хотя бы приблизительно сказать когда выйдет перевод? Хотя бы приблизительно.... Во-вторых,что значит псп-версия единственная рабочая?
Ты коментарии Хоррора читал? ПЕРЕВОД ВЫЙДЕТ ДЛЯ ВСЕХ ВЕРСИЙ ОДНОВРЕМЕННО. Так что сядь и спокойно жди. Ниче не заглохло. Тем более хдешний переводчик написал что псп-версия единственная рабчая. Я так понял что другие версии уже переведены,так как приоритет был ви пс2 псп
Мля, я же говорю до ума довести надо, всё проще когда уже есть хоть какой перевод! Перевод Silent Hill Homecoming от ZоGа тоже на основе пиратки сделан, и чо?
Для нее уже есть русификатор. Но он идиотский. Переведено не по смыслу,шрифт большой,текст вылазее за рамки игры... Короче ваши переводы одни из лучших
Я уже не жду, загрузил последний эмулятор Pcsx2 и собираюсь рубанутся в версию к PSP2 благо перевод к этой версии уже существует. P.S. Да, и кстати люди которые прошли игру на перевод не жалуются. Да некоторые буквы заменены на другие похожие (щ напремер на ш) из-за особенности шрифтов, но общий смысл то вменяемо переведён!
DeVeD, я пробовал в ту PS2 версию играть, дошёл до первой встречи с монстрами и бросил эту затею. Управление клавиатурой не удобное. Плюс эмулятор тормозит местами жутко, хоть у меня и относительно новый комп.
Перевод там жутко кривой, но суть понять вроде можно. Была бы PS2, то играть наверно можно было бы. Но я жду этого перевода, тут он должен быть качественный. Да и играть тогда буду на PSP Быстрей бы только он вышел.
Новый МГС? Это Пис Волкер что ли? Знаешь,для Слида за всю его историю не создали ни одного нрмального русификатора. Их либо нет,либо они есть но ставятся через задницу. По поводу пс2-версии СХСМ,на эмуле нормально не поиграете. Бесконечные тормоза и исчезновение текстур. Ви-версия самая играбельная
Черт возьми, я уже не могу читать то, что здесь творится! КАКОЛЙ ВЗЛОМ АРХИВА? ***, прекратите уже относиться к переводчикам так, как будто они вам должны, потому что вы им заплатили страшно много денег. Читать уже тошно, блин. Да, кстати, потрясающий перевод Metal Gear Solid есть например здесь http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2574712
Речь была не о обычном Metal Gear Solid, на который ты дал ссылку, а о новом. И ни кто тут к переводчикам так, как ты описал, не относится! Все просто с нетерпением ждут перевода, только и всего. А пост, который выше твоего, можно считать оффтопом, к теме этого перевода он не имеет никакого отношения. Так что не преувеличивай
Я ни от кого ничего не требую. Если админ сочтет нужным то просто удалит ком. А насчет моего поста - я прост спросил. Никого ничнм не обязывал. И обртился потому что он хакер.
Не лепо считать что люди занятые данным переводом нам что то там должны, и все кто тут пишет это понимает! И в защите думаю не нуждаются для этого есть модератор (ему виднее)!
А вообще по части моей просьбы - drkiiraziel задница еще та. Выпустил в свет очередную версию nulldc но пароль сказал только psymanу. А я понадеялся что кто нибудь вскроет его
Новый МГС? Это Пис Волкер что ли? Знаешь,для Слида за всю его историю не создали ни одного нрмального русификатора. Их либо нет,либо они есть но ставятся через задницу. По поводу пс2-версии СХСМ,на эмуле нормально не поиграете. Бесконечные тормоза и исчезновение текстур. Ви-версия самая играбельная
Предложение заняться переводом фф13 было бессмысленным. А вы может когда нибудь займетесь переводом фф12? Она на эмуле на полной скорости
Тут дело даже не только в престиже (насколько я знаю, коробка в полной комплектации встанет дороже PS3, просто в первом случае нужно докупать туеву хучу аксессуаров, а во втором все необходимое уже лежит в коробке с консолью)...
Просто это тупо никому невыгодно: 1) Образы будут весить ой-ой-ой сколько - с торрентов не накачаешь особо; 2) BD-болванки стоят недешево (самые дешевые, которые видел, стоят 700 р.) - пиратам профит никакой, а простым пользователям в плане удобства будет намного проще купить лицензию (а если еще прошитым/чипованным будут блокировать доступ в PSN...).
Мдя.... На коробке Х диски гораздо удобнее выкладывать - 2-хслойные ДВД по 7 гигов - не то что на пс3 блюрей диски по 25 гигов
Вот это все примеры оффтопа мрачного такого, что просто жуть. никто на них никому не указал, даже не намекнул.
метил бы, тебя бы точно не забыл спросить. просто пару месяцев почитав высеры школоты не выдержал уже. За сим пардоньте, замолчал. а тов едь даже специально регистрировался ради пары постов:D
Нет. Если бы он был закрыт, в списке активных проектов он бы не значился. Закрытые проекты отсюда пропадают, да. Другое дело, что мы эти активные проекты способны тянуть до бесконечности, как Final Fantasy Tactics, но, я надеюсь, с SHSM такого не будет.
goolfikkk это уже предел быдлячества!Они тебе что либо вообще должны!?Вот и я о том же. Парни переводят игры в первую очередь для личного пользования, а не для таких эгоистов как ты! И если хочешь чтоб проект сдвинулся с места то тебе сюда http://www.consolgames.ru/forum/index.php?act=games.
Действительно, лол. Взять чужой, далеко не на "отлично" сделанный перевод SNES-версии, и волшебным образом впендюхать его на место нового перевода на английский (т.е. уже другого скрипта) DS-версии.
Ребят, ну мы даже переводчика толкового не нашли. Нашли пару хороших, но не того уровня, которого надеялись. Откликнулись многие, да, но единицы способны реально помочь (поэтому не надо после этого сообщения толпой предлагать свои услуги - пожалуйста, не переоценивайте свои возможности, нам нужны переводчики, а не просто желающие переводить), к тому же - тоже в ущерб своему времени, поэтому об оперативности мы пока не говорим. Программиста мы не нашли вообще (что не удивительно), а у меня времени не так уж и много в данный момент, так что на скорый выход пока можно не надеяться. С чем уж проблем точно нет - так это с графикой, наш художник очень оперативно и качественно работает, на данный момент почти всё запланированное готово.
P.S. Прогресс мы не обновляем, потому как не можем объективно оценить процент сделанной работы. Просто скажу, что потихоньку работаем - как и полагается при работе на голом энтузиазме. Нас никто не финансирует, поэтому наши возможности упираются в свободное время и желание.
HoRRoR хочу сказать тебе Огромное Спасибо , за то , что вы делаете, за то что еще работаете над проектом SHSM , и желаю вам успехов в продвижении , если б я в живую тебя увидел , то наверное обнял бы и расцеловал тебя , многие ждут перевода , и надеятся на вас... Еще раз огромнейшее человеческое СПАСИБО , пусть вдохновление вас не покидает...
Нам нужны люди, пока никого не нашли. На данный момент больше всего требуются толковые и опытные программисты в помощь - C++ (работа с ресурсами, разработка GUI для патчеров) и Java (разработка ПО для переводчиков, работа с БД). Также, как и всегда, не лишними бы оказались толковые и выносливые переводчики.
Бредовая идея.. ИМХО Ребята делают проф. перевод уже давно и его по качеству будет не сравнить с машинным недопереводом в представленной вами ps2 версии..
Зато этот перевод может затянуться ещё на годик. Если игра состоит из одних диалогов и загадок, то человеку, не знающему нормасльно английский язык будет легче поиграть с худшей графикой, но с понятным переводом. Так что могли бы альтернативно сделать по моей идее.
Народ, раз перевод у команды застыл на месте, может поможете мне с переводом этой игры? У меня есть весь текст из Silent Hill: Shattered Memories. Я предпочитаю других не ждать и сам перевожу, текст простой, разговорный, тобиш не сложный. Не в обиду команде consolgames хочу сказать, что так обнадёживать людей нехорошо. Кто заинтересован и хочет помочь с переводом вот мой ICQ #617-310-771. Просьба ко всем, чьи знания в инглише ниже среднего, не беспокоить.
Есть идеи насчёт реализации прозрачной системы мониторинга прогресса проектов, но мы даже на сами проекты компетентных помощников найти не можем, чего уж говорить о побочных задачах.
Я тоже надеюсь. Во многом это зависит от того, найдём ли мы подходящего программиста, потому как я в ближайшие полгода точно не смогу уделять достаточно времени проекту.
Пока всё стоит. Зато медленно, но уверенно добиваем Metroid Prime 3, применяя усовершенствованный подход к менеджменту проекта.
В последнее время стало сложно выделять время на подобные вещи — учёбу окончил, беззаботная жизнь тоже кончилась. Так что пока не могу ничего конкретного сказать о судьбе проекта.
Хорошим выходом мог бы послужить краудфандинг (народное финансирование) или краудсорсинг (т.е. помощь образованных волонтёров), но в нашей стране подобное смотрится несколько бесперспективно.
Парни, а в игре что именно переведено на 30%? Сюжетка или телефонные сообщения? Я могу вам кинуть часть переведённого текста из игры, оцените, если устроит, то можно с вашим объединить и добить наконец эту игру. По большей части занимался именно сюжеткой, а вот чтобы все сообщения перевести мне потребуется время, из-за работы на перевод практически нет времени.
Сперва будем делать упор только на Wii-версию. После её релиза будем расширять инструментарий на мультиплатформенность и допереводить по очереди сперва на PS2, затем на PSP. Там достаточно придётся потрудиться, в т.ч. все текстуры рисовать заново, т.к. они отличаются.
может быть вы слишком много проектов набрали вот руки и опускаются? сделайте набор учеников и помощников, и объедините силы над приоритетными проектами. а затем все остальное.
Вы должны войти, чтобы отправлять комментарии на этот сайт - пожалуйста, либо войдите, либо - если вы еще не зарегистрированы - [щелкните] здесь , чтобы зарегистрироваться
В сети
Гостей: 4, Пользователей: 0 ...
рекорд он-лайн: 183 (Пользователей: 0, Гостей: 183) в 04.04.2020, 20:53
Даже не надеялся что возьметесь)