Добро пожаловать,
Логин:

Пароль:


Запомнить

[ ]
[ ]
Последние комментарии
[PSP] Sonic Rivals
taker - 30.12.2017, 09:58
Ссылка не работает замените на новую!!!

[PSX] Silent Hill
yuazakharov - 02.01.2017, 16:59
Подходящий оБраз заблокирован. Повторите пожалуйста

[Wii] [PS2] [PSP] Silent ...
vaspup2236 - 25.05.2015, 21:57
а качать как?

[Wii] [PS2] [PSP] Silent ...
stWOL - 19.06.2014, 23:28
парни, закончите перевод для Wii! умоляю! ради этого перевода wii не продаю!

[NDS] [GBA] Final Fantasy IV [Проект отложен]
Команда: HoRRoR

 7.5 - 10 голосов -
Проект перевода четвёртой "финалки". Скорей всего, будет перевод только NDS-версии.

И снова в проект вдохнули новую жизнь. На этот раз в роли переводчика (а вернее, переводчицы) выступит traumatic. Надеюсь, выступление будет идти до конца спектакля.
P.S. Мы постараемся выпустить перевод одновременно на NDS и GBA.




Прогресс:

  • Хакинг: 80%

  • Текст: 5%

  • Графика: 50%

  • Всего: 10%
    Кто нужен: переводчик
Комментарии
FFF
23.01.2009, 07:02
#
а почему выотложили проект

HoRRoR
23.01.2009, 09:46
#
Нет переводчика...

Stalker4
08.06.2010, 20:12
#
А Dangaard не может им быть? Че то все позвкрывали кроме SHSM

Анонимный
23.01.2009, 13:39
#
очень жаль. Надеюсь из-за этого вы не закроете проект

Айвендил
28.06.2009, 03:08
#
Я так понял переводить будете не только GBA-версию, но и NDS-вариант игры? Если так, то, я надеюсь вы будете использовать вариант с частичной японской озвучкой для перевода?

HoRRoR
28.06.2009, 15:33
#
ROM #2623.

Айвендил
29.06.2009, 00:36
#
Сумимасэ, но боюсь мне это ни о чём не говорит...

Айвендил
29.06.2009, 00:56
#
Всё, поискал и разобрался что это за РОМ.
Но если не ошибаюсь, там англоязычная озвучка?
Не лучше ли воспользоватся
РОМом 2495 - Final Fantasy IV [UNDUB][ENG\JAP] (есть на торрентах).


HoRRoR
29.06.2009, 14:29
#
Нет.

Айвендил
29.06.2009, 21:30
#
Но почему?

HoRRoR
04.07.2009, 14:57
#
А почему должно быть наоборот?

Айвендил
04.07.2009, 22:01
#
Потому что японская озвучка лучше американской. И звучит привычней.

HoRRoR
04.07.2009, 23:12
#
Не хватает разве что подписи "© Бог". Имей совесть не считать своё мнение неприкосновенной истиной, да и стереотипы с предубеждениями мы очень не любим.
Если ты фапаешь на японскую культуру, сделай лично для себя и для других жаждущих андаб, мы тут не при чём и не будем поворачивать перевод в сторону какого-либо фэндома. Перевод будет делаться для всех, а не для анимефагов. За основу мы взяли английскую версию, английский текст и английскую озвучку, несмотря на то, что японский оригинал мы обычно тоже принимаем во внимание. Мне, например, как и для многим другим людям, английская речь более ближе и понятней. К тому же, не могу понять, чем в данном случае английская озвучка может быть хуже, в голове даже примерное обоснование таких выводов не появляется. Холивар детектед?

Айвендил
05.07.2009, 22:58
#
Потому что - Мне, например, как и для многим другим людям, японская речь более ближе и понятней. К тому же, не могу понять, чем в данном случае японская озвучка может быть хуже, в голове даже примерное обоснование таких выводов не появляется. Ферштейн?

А в целом - каждый так и остался при своём мнении (как и при большинстве споров). Хех, делай, как знаешь, не осмеливаюсь больше отвлекать.

Pronya
17.07.2009, 02:14
#
Какая разница английская или японская озвучка, потом просто можно будет разобрать поменять дорожку и собрать.:)

SUPER_ROBOT!
18.07.2009, 16:53
#
Да, и интересно будет посмотреть - какой из этих двух патчей будет популярнее
(я тож предпочитаю оригинал)

JurasskPark
18.07.2009, 18:49
#
Какая разница английская или японская озвучка, потом просто можно будет разобрать поменять дорожку и собрать.:)


Хоть убейте, но разве в GBA играх просто так можно поменять звуковое оформление? Это же PSX игра.

JurasskPark
18.07.2009, 19:01
#
Чуть позже заметил, что обсуждение идёт про NDS версию.
В описании раньше такого не видел.

А в заголовке как и раньше написано, что перевод для GBA.

lex3a
30.08.2009, 04:55
#
Действительно, чего холиварить то? "Dslazy" - твой друг. Прокатывает просто замена "Sdat" файла, проверено.

Sanek81
07.11.2009, 07:40
#
Так что, неужели правда сделаете перевод для 4-й части NDS?? Если да, то я даже ради такого NDS готов купить =)

Wehrwolf
10.11.2009, 21:51
#
А теперь, после перевода 5 части, продолжите?

Dangaard
11.11.2009, 14:32
#
Да. Как раз FF4 я и занимаюсь сейчас.

Master of Bones
17.02.2010, 10:10
#
Есть ли возможность оказать каку-нибудь помощь в переводе?


Вы должны войти, чтобы отправлять комментарии на этот сайт - пожалуйста, либо войдите, либо - если вы еще не зарегистрированы - [щелкните] здесь , чтобы зарегистрироваться
В сети
Гостей: 4, Пользователей: 0 ...

рекорд он-лайн: 110
(Пользователей: 0, Гостей: 110) в 24.12.2012, 00:28

Пользователей: 915
Новичок: emily williams
Комментарии ВКонтакте
Другие новости
Второапрельское
Dangaard, Пятница 02 Апрель 2010 - 00:19:12
Комментарии: 5
Перевод названий
HoRRoR, Вторник 14 Апрель 2009 - 17:50:48
Комментарии: 10
Final Fantasy
HoRRoR, Понедельник 09 Февраль 2009 - 03:19:50
Комментарии: 7
Друзья




Подробнее...
Счётчики

© 2006-2018 Consolgames Team